Ecce le prime video in un nove canal YouTube devotate al Interlingua como io pensa che illo vade scribite e pronunciate.
Ora le texto como illo appare in le video.
Qual es le nomine de iste
arbore que io ha
photographate in le bosco
del Montello inta castanios
e acacias?
Illo non pote esser un
essentia arboree proprie de
iste locos, assi illo debe
esser importate.
Qual es su nomine?
Il sufficerea le nomine
vulgar.
Forsan io ha trovate in le
rete un pagina que me
succurre. Io totevia non es
certe.
Le comparation intra mi
photo e illo del pagina
trovate in le rete non me
confere certitude.
Le foliage del arbore.
Le trunco e su ramos de mi
arbore.
Un ulterior observation plus
in particular del cortice e del
inesto del ramos.
Mesmo in le rete io ha
trovate iste genere de
trunco e ramos. Ora io ha
plus certitude re le nomine
de iste arbore.
Le cortice del arbore que in
vulgar se nomina Libocedro, del
familia del Cupressaceae.
Trunco e ramo del Libocedro.
Specie: Calocedrus
decurrens (Torrey) Florin.
Le fuste e le ramos del
Libocedro que io ha
classificate.
Le libocedro in duo
exemplares incontrate in
le bosco del Montello.
Copyright by
Mario Malaguti
(in le photo un altere arbore
de classificar un altere
vice).
A sentir nos in proxime
exercitio de practicar
Interlingua como hodie nos
pote facer.
A tosto!
Bon exercitio, al minus a criticar iste prime mi fatiga.
04/10/11
Prime video
Etichette:
acacia,
arbore,
bosco del Montello,
Calocedrus decurrens,
castanio,
cortice,
Cupressaceae,
essentia arboree,
foliage,
fuste,
Libocedro,
Mario Malaguti,
Montello,
ramo,
trunco
Video re libocedro
Postea alcun provas de registration de mi voce, io ha decidite de publicar un video con mi voce.
POVRE ILLES QUI TENTARA LE ASCOLTO!
POVRE ILLES QUI TENTARA LE ASCOLTO!
28/02/11
Februario 2011
Ecce mi septantesime mense de Februario que va definitivemente al passato. Le tempore curre veloce. Il pareva heri que io attendeva le termino de Februario
solmente perque io habeva comprendite que Martio haberea portate un aere plus
agradabile. Io rememora le rigor del temperatura del fin de Januario e del
integre Februario in le annos de mi infantia quando le vitros del fenestras
habeva le glacie quasi permanente. Illo formava de arabescos in particular al
matino quando sortir de mi lecto esseva un aventura pro le rigor del aere. Le
domos non habeva le calefaction centralisate e, mesmo si illo existeva, illo era
utilisate con grande parsimonia. Un sol ambiente era calefacite e illo era, non
certamente a omnes horas del die, le cocina, le sede del vita quotidian. E
totevia que faceva le feminas de mi domo al matino? Illes aperiva tote le
fenestras pro facer le substitution del aere. Al minus un medie hora al matino e
io, si non era al schola, non sapeva ubi proteger me ab le rigor del
temperatra.
Recordar illo tempore hodie il me pare impossibile que nos viveva normalmente
in tal conditiones de privationes.
solmente perque io habeva comprendite que Martio haberea portate un aere plus
agradabile. Io rememora le rigor del temperatura del fin de Januario e del
integre Februario in le annos de mi infantia quando le vitros del fenestras
habeva le glacie quasi permanente. Illo formava de arabescos in particular al
matino quando sortir de mi lecto esseva un aventura pro le rigor del aere. Le
domos non habeva le calefaction centralisate e, mesmo si illo existeva, illo era
utilisate con grande parsimonia. Un sol ambiente era calefacite e illo era, non
certamente a omnes horas del die, le cocina, le sede del vita quotidian. E
totevia que faceva le feminas de mi domo al matino? Illes aperiva tote le
fenestras pro facer le substitution del aere. Al minus un medie hora al matino e
io, si non era al schola, non sapeva ubi proteger me ab le rigor del
temperatra.
Recordar illo tempore hodie il me pare impossibile que nos viveva normalmente
in tal conditiones de privationes.
Etichette:
aere,
calefaction,
cocina,
februario,
femina,
fenestra,
glacie,
januario,
martio,
parsimonia,
passato,
rigor,
temperatura,
tempore,
vitro
16/01/11
Caseos al furno
Caseos al furno, platto rapide e calide, realisate con restos de caseo. Con video.
Caseos al furno, platto rapide e calide con restos de caseos e phantasia. Pan tostate, patella appropriate, base de pan, resto de un caseo, reducite a cubettos, miscite caseo e pan, secunde resto de caseo, miscite al prime duos, poc lacte, vidite in particular, Parmesan e altere caseo, duo caseos raspate, illes facera volumine e copertura, altere particular del copertura, ora altere phantasia, poc pipere e origano, e nunc al furno, le resultato o le prodigio con le restos e le phantasia.
Appetitive!
Caseos al furno, platto rapide e calide con restos de caseos e phantasia. Pan tostate, patella appropriate, base de pan, resto de un caseo, reducite a cubettos, miscite caseo e pan, secunde resto de caseo, miscite al prime duos, poc lacte, vidite in particular, Parmesan e altere caseo, duo caseos raspate, illes facera volumine e copertura, altere particular del copertura, ora altere phantasia, poc pipere e origano, e nunc al furno, le resultato o le prodigio con le restos e le phantasia.
Appetitive!
11/01/11
Linguas romance
Proque iste post? Pro investigar in le qualitate del uso in Interlingua del adjectivo romanic referite al linguas fonte.
Io opta pro qualificar le architectura romanic e le linguas romance.
Ecce un resultato in Wikipedia:
The Romance languages (sometimes referred to as Romanic languages, Latin languages, Neolatin languages or Neo-Latin languages) are a branch of the Indo-European languafe family, more precisely of the Italic languages subfamily, comprising all the languages that descend from Vulgar Latin, the language of ancient Rome.
Le lingue romanze o lingue latine o lingue neolatine sono le lingue derivate dal latino, che hanno nel mondo come primo e unico idioma oltre un miliardo di persone (quasi un miliardo e 200 milioni di parlanti, precisamente: 1.186.048.431), che, usandole nelle diverse parlate anche come seconda o altra lingua, arrivano al miliardo e mezzo di individui (oltre un sesto dell'umanità) che parlano questi linguaggi, che si posizionano almeno al secondo posto (secondo alcuni al primo posto fra qualche anno) come sistema comune di lingue parlate nel mondo. Esse sono l'evoluzione diretta non del latino classico ma del latino volgare a seguito dell’espansione dell'impero romano.
On nomme langues romanes les langues issues essentiellement du latin vulgaire (au sens étymologique de « populaire »), c'est-à-dire la forme de latin vernaculaire utilisée pour la communication de tous les jours, ainsi que des langues indigènes, dont le celtique continental.
Las lenguas romances (también denominadas lenguas románicas o neolatinas) son una rama indoeuropea de lenguas estrechamente relacionadas entre sí y que históricamente aparecieron como evolución del latin vulgar (entendido en su sentido etimológico de ‘hablado por el pueblo’ y como opuesto al latin clasico).
As línguas românicas (também designadas por línguas latinas, línguas neo-latinas, línguas novilatinas, romances ou romanços) são um grupo de idiomas proveniente da família mais vasta das jinguas indo-europeias, que se originaram a partir da evolução do latim (especificamente, do latim vulgar falado pelas classes populares).
Atualmente, são constituídas pelos seguintes idiomas principais, também conhecidos como línguas neolatinas: português, espanhol, italiano, francês, romeno e catalão. Há também uma grande quantidade de idiomas usados por um menor número de falantes, como o galego, o vêneto, o lígure, o siciliano, o piemontês, o corsa, o napolitano, o sardo, o occitano (de Provença, França), o romanche (da Suíça); o aragonês, o asturiano, valenciano (dialetos do catalão).
E in le version Interlingua io lege iste vergonia: Linguas romanic.
Totevia io pote leger anque:
Le vocabulario de Interlingua es extrahite methodicamente sequer le regula de tres e le regula de duo, principalmente del anglese e del major linguas romanic, secundarimente del germano e del russo. Interlingua es un concretisation del vocabulario greco-latin commun que esseva incorporate durante millennios in tote le linguas de Europa e del Americas - le lingua international latente del scientia, technologia, e religion.
E pro me romanic non respecta le regula de tres pro indicar le linguas romance. Romanic es arte o musica e romance es le unic adjectivo que reguarda le mundo neolatin ab le puncto de vista linguistic e cultural.
E assi solmente linguas romance, mesmo in Interlingua.
Io opta pro qualificar le architectura romanic e le linguas romance.
Ecce un resultato in Wikipedia:
The Romance languages (sometimes referred to as Romanic languages, Latin languages, Neolatin languages or Neo-Latin languages) are a branch of the Indo-European languafe family, more precisely of the Italic languages subfamily, comprising all the languages that descend from Vulgar Latin, the language of ancient Rome.
Le lingue romanze o lingue latine o lingue neolatine sono le lingue derivate dal latino, che hanno nel mondo come primo e unico idioma oltre un miliardo di persone (quasi un miliardo e 200 milioni di parlanti, precisamente: 1.186.048.431), che, usandole nelle diverse parlate anche come seconda o altra lingua, arrivano al miliardo e mezzo di individui (oltre un sesto dell'umanità) che parlano questi linguaggi, che si posizionano almeno al secondo posto (secondo alcuni al primo posto fra qualche anno) come sistema comune di lingue parlate nel mondo. Esse sono l'evoluzione diretta non del latino classico ma del latino volgare a seguito dell’espansione dell'impero romano.
On nomme langues romanes les langues issues essentiellement du latin vulgaire (au sens étymologique de « populaire »), c'est-à-dire la forme de latin vernaculaire utilisée pour la communication de tous les jours, ainsi que des langues indigènes, dont le celtique continental.
Las lenguas romances (también denominadas lenguas románicas o neolatinas) son una rama indoeuropea de lenguas estrechamente relacionadas entre sí y que históricamente aparecieron como evolución del latin vulgar (entendido en su sentido etimológico de ‘hablado por el pueblo’ y como opuesto al latin clasico).
As línguas românicas (também designadas por línguas latinas, línguas neo-latinas, línguas novilatinas, romances ou romanços) são um grupo de idiomas proveniente da família mais vasta das jinguas indo-europeias, que se originaram a partir da evolução do latim (especificamente, do latim vulgar falado pelas classes populares).
Atualmente, são constituídas pelos seguintes idiomas principais, também conhecidos como línguas neolatinas: português, espanhol, italiano, francês, romeno e catalão. Há também uma grande quantidade de idiomas usados por um menor número de falantes, como o galego, o vêneto, o lígure, o siciliano, o piemontês, o corsa, o napolitano, o sardo, o occitano (de Provença, França), o romanche (da Suíça); o aragonês, o asturiano, valenciano (dialetos do catalão).
E in le version Interlingua io lege iste vergonia: Linguas romanic.
Totevia io pote leger anque:
Le vocabulario de Interlingua es extrahite methodicamente sequer le regula de tres e le regula de duo, principalmente del anglese e del major linguas romanic, secundarimente del germano e del russo. Interlingua es un concretisation del vocabulario greco-latin commun que esseva incorporate durante millennios in tote le linguas de Europa e del Americas - le lingua international latente del scientia, technologia, e religion.
E pro me romanic non respecta le regula de tres pro indicar le linguas romance. Romanic es arte o musica e romance es le unic adjectivo que reguarda le mundo neolatin ab le puncto de vista linguistic e cultural.
E assi solmente linguas romance, mesmo in Interlingua.
Demanda
Proque Interlingua de 1951 non ha abite successo? Intertanto se ha developpate le Union Europee. Illo que non ha trovate continuation ha essite le absentia del voluntate o del capacitate de operar pro Interlingua.
IALA e illes que le guidava ha un pesante responsabilitate.
Iscriviti a:
Post (Atom)